한/글 워드프로세서(HWP, Hangul Word Processor)
이 글은 몇 년 전 <한/글 워드프로세서> 또는 <아래아한글>을 과학기술사물로서 전시하는 문제에 대한 자문 의뢰를 받고서 웹상에서 자료를 모아 정리해본 글이다. 얼마 전 엔씨소프트의 김택진이… 더 보기 »한/글 워드프로세서(HWP, Hangul Word Processor)
이 글은 몇 년 전 <한/글 워드프로세서> 또는 <아래아한글>을 과학기술사물로서 전시하는 문제에 대한 자문 의뢰를 받고서 웹상에서 자료를 모아 정리해본 글이다. 얼마 전 엔씨소프트의 김택진이… 더 보기 »한/글 워드프로세서(HWP, Hangul Word Processor)
오늘 택배를 받았습니다. 택배 상자 속에는 ≪낡고 오래된 것들의 세계사≫ 두 권이 들어 있었습니다. 뒷쪽을 펼쳐보니 2015년 12월 7일에 2쇄가 발행되었다고 적혀 있네요! 인터넷서점들의 판매지수가 그렇게… 더 보기 »낡고 오래된 것들의 세계사 2쇄 발행
저와 부인님이 함께 번역한 <낡고 오래된 것들의 세계사>가 2015년 세종도서 교양부문에 선정되었습니다. https://www.facebook.com/hmcv2001/posts/694011980699239 전에 책 출판 소식을 블로그에 쓰긴 했지만 책 제목과 표지에 대한… 더 보기 »“낡고 오래된 것들의 세계사” 2015 세종도서 교양부문 선정
2010년 정도부터 부인님과 번역을 시작했던 The Shock of the Old: Technology and Global History since 1900이 드디어 오늘 《낡고 오래된 것들의 세계사: 석탄, 자전거, 콘돔으로… 더 보기 »《낡고 오래된 것들의 세계사》 출간
아래에 인용한 부분 역시 <구식의 충격>의 일부로, 내가 처음 이 책을 읽으면서 무척 재미있어 했던 부분인데, ‘시간이 갈수록 그리고 자동차가 지역 시스템 내에서 재정비될수록, 영구적으로… 더 보기 »가나의 “매거진”(magazine)과 “정비사”(fitter)
부인님과 함께 진행하던 에저튼의 <구식의 충격: 20세기 기술과 세계사> 번역 원고를 드디어 지난 달 출판사에 넘겼습니다. 원래의 예정일보다 거의 1년이나 늦게 원고를 넘겼지만, 출판사의 관계자분께서는 아래와… 더 보기 »말, 노새, 황소